Übersicht
Beruf | : | Übersetzer |
Kurzbeschreibung
Michael von Killisch-Horn ist ein Übersetzer. . Er hat Texte übersetzt von Christophe Ono-Dit-Biot, Alberto Moravia und Albert Cohen.
Mitmachen / Fehler gefunden
Gern kannst Du bei Kritikatur mitmachen. Als kultureller Verein, Verlag, Buchhandlung oder als Nutzer angemeldet, bieten sich Dir vielfältige Möglichkeiten, sich zu präsentieren.Auf dieser Seite befindet sich eine falsche Angabe oder es fehlt Information. Gib uns Bescheid, um hier nachzubessern.
Übersetzungen
Jahr | Autor | Werk | Gattung | |
---|---|---|---|---|
2003 | Alberto Moravia | Die Römerin | Roman | |
2003 | Maxence Fermine | Die schwarze Violine | Erzählung | |
2007 | Curzio Malaparte | Zwischen Erdbeben | Sachbuch | |
2008 | Christophe Ono-Dit-Biot | Die Tigerfrau | Roman | |
2011 | Sergio Luzzatto | Il Duce | Sachbuch | |
2012 | Albert Cohen | Die Schöne des Herrn | Roman | |
2014 | Hélène Grimaud | Das Lied der Natur | ||
2017 | Marco Missiroli | Obszönes Verhalten an privaten Orten | Roman |
Übersetzungen erschienen in den Verlagen
Michael von Killisch-Horn hat Werke übersetzt von
Christophe Ono-Dit-Biot (1)
Alberto Moravia (1)
Albert Cohen (1)
Sergio Luzzatto (1)
Curzio Malaparte (1)
Hélène Grimaud (1)
Marco Missiroli (1)
Maxence Fermine (1)
Alberto Moravia (1)
Albert Cohen (1)
Sergio Luzzatto (1)
Curzio Malaparte (1)
Hélène Grimaud (1)
Marco Missiroli (1)
Maxence Fermine (1)
Michael von Killisch-Horn hat übersetzt aus den Sprachen
Französisch (3)Italienisch (4)
Links
Michael von Killisch-Horn im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek
Linktipp: »Übersetzer« als Beruf haben auch
- Hauptmann, Gerhart (1862-1946)
- Grass, Günter
- Celan, Paul (1920-1970)
- Dürrenmatt, Friedrich (1921-1990)
- Böll, Heinrich (1917-1985)