Person


Mangold, Sabine

Sabine Mangold


* 1957


 



Übersicht


Beruf : Übersetzerin

Kurzbeschreibung


Sabine Mangold ist eine Übersetzerin. Sie wurde 1957 geboren. Sie hat Texte übersetzt von Yoko Ogawa, Haruki Murakami und Saiichi Maruya.

Mitmachen / Fehler gefundenGern kannst Du bei Kritikatur mitmachen. Als kultureller Verein, Verlag, Buchhandlung oder als Nutzer angemeldet, bieten sich Dir vielfältige Möglichkeiten, sich zu präsentieren.

Auf dieser Seite befindet sich eine falsche Angabe oder es fehlt Information. Gib uns Bescheid, um hier nachzubessern.

Biographie


- Studium von Germanistik, Kunstgeschichte, Japanologie
- Lektorin für Deutsche Sprache/Germanistik an der Universität Niigata in Japan
- Dozentin für Deutsch als Fremdsprache in Berlin
- journalistische Tätigkeit bei der Japanischen Wirtschaftszeitung in Berlin
- seit 1995 freiberufliche Yogalehrerin

Übersetzungen


JahrAutorWerkGattung
1993 Kōno Taeko Riskante Begierden Roman
1997 Saiichi Maruya Die Journalistin Roman
1999 Shimao Toshio Der Stachel des Todes Roman
2002 Haruki Murakami Tanz mit dem Schafsmann Roman
2009 Ryu Murakami Piercing Roman
2011 Yoko Ogawa Das Ende des Bengalischen Tigers Roman
2012 Yoko Ogawa Das Geheimnis der Eulerschen Formel Roman
2013 Yoko Ogawa Schwimmen mit Elefanten Roman
2015 Yoko Ogawa Der Herr der kleinen Vögel Roman
2017 Yoko Ogawa Zärtliche Klagen Roman
2019 Yoko Ogawa Augenblicke in Bernstein Roman
2019 Kanae Minato Schuldig Roman
2020 Yoko Ogawa Insel der verlorenen Erinnerung Roman
2022 Yoko Ogawa Der Duft von Eis Roman
2023 Kōtarō Isaka Suzukis Rache Roman


Übersetzungen erschienen in den Verlagen




Sabine Mangold hat Werke übersetzt von




Sabine Mangold hat übersetzt aus den Sprachen


Japanisch (9)

Links


Sabine Mangold im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek



Linktipp: »1957« als Geburtsjahr haben auch