Übersicht
Beruf | : | Übersetzerin |
Kurzbeschreibung
Irmela Hijiya-Kirschnereit ist eine Übersetzerin. . Sie hat Texte übersetzt von Yasushi Inoue, Kazuko Saegusa und Enchi Fumiko.
Mitmachen / Fehler gefunden
Gern kannst Du bei Kritikatur mitmachen. Als kultureller Verein, Verlag, Buchhandlung oder als Nutzer angemeldet, bieten sich Dir vielfältige Möglichkeiten, sich zu präsentieren.Auf dieser Seite befindet sich eine falsche Angabe oder es fehlt Information. Gib uns Bescheid, um hier nachzubessern.
Übersetzungen
Jahr | Autor | Werk | Gattung | |
---|---|---|---|---|
1990 | Kazuko Saegusa | Der Sommer an jenem Tag | Roman | |
1995 | Minako Oba | Tanze, Schneck, tanz | ||
1996 | Enchi Fumiko | Frauen, Masken | Roman | |
1999 | Yasushi Inoue | Der Vulkan | Erzählung | |
1999 | Yasushi Inoue | Schilf | Erzählung | |
1999 | Yasushi Inoue | Der Fälscher | Erzählung | |
1999 | Yasushi Inoue | Die Singdrossel | Erzählung |
Übersetzungen erschienen in den Verlagen
Insel Verlag (6)
Irmela Hijiya-Kirschnereit hat Werke übersetzt von
Irmela Hijiya-Kirschnereit hat übersetzt aus den Sprachen
Japanisch (7)
Links
Irmela Hijiya-Kirschnereit im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek
Linktipp: »Frau« als Geschlecht haben auch
- Allende, Isabel (1942)
- Duras, Marguerite (1914-1996)
- Christie, Agatha (1890-1976)
- Woolf, Virginia (1882-1941)
- Wolf, Christa (1929-2011)