Übersicht
Beruf | : | Übersetzerin |
Kurzbeschreibung
Gerlinde Schermer-Rauwolf ist eine Übersetzerin. . Sie hat Texte übersetzt von Juilene Osborne-McKnight, Di Morrissey und Noel Riley Fitch.
Mitmachen / Fehler gefunden
Gern kannst Du bei Kritikatur mitmachen. Als kultureller Verein, Verlag, Buchhandlung oder als Nutzer angemeldet, bieten sich Dir vielfältige Möglichkeiten, sich zu präsentieren.Auf dieser Seite befindet sich eine falsche Angabe oder es fehlt Information. Gib uns Bescheid, um hier nachzubessern.
Übersetzungen
1993 | Noel Riley Fitch | Die literarischen Cafés von Paris | ||
1999 | Juilene Osborne-McKnight | Patrick von Irland | Sachbuch | |
2011 | Di Morrissey | Der Duft der Mondblume | Roman | |
2015 | Diane von Fürstenberg | Die Frau, die ich sein wollte | Sachbuch |
Übersetzungen erschienen in den Verlagen
Gerlinde Schermer-Rauwolf hat Werke übersetzt von
Gerlinde Schermer-Rauwolf hat übersetzt aus den Sprachen
Englisch (3)
Links
Gerlinde Schermer-Rauwolf im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek
Gerlinde Schermer-Rauwolf im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek
Linktipp: »Frau« als Geschlecht haben auch
- Allende, Isabel (1942)
- Duras, Marguerite (1914-1996)
- Christie, Agatha (1890-1976)
- Woolf, Virginia (1882-1941)
- Wolf, Christa (1929-2011)