Übersicht
Beruf | : | Übersetzer |
Kurzbeschreibung
Erik Gloßmann ist ein Übersetzer. . Er hat Texte übersetzt von Henning Mankell, Hans Christian Andersen und Leo Ågren.
Mitmachen / Fehler gefunden
Gern kannst Du bei Kritikatur mitmachen. Als kultureller Verein, Verlag, Buchhandlung oder als Nutzer angemeldet, bieten sich Dir vielfältige Möglichkeiten, sich zu präsentieren.Auf dieser Seite befindet sich eine falsche Angabe oder es fehlt Information. Gib uns Bescheid, um hier nachzubessern.
Übersetzungen
Hans Christian Andersen | Alles an seinem rechten Platz | Märchen | ||
1995 | Henning Mankell | Die weiße Löwin | Roman | |
2001 | Henning Mankell | Der Mann, der lächelte | Roman | |
2005 | Hans Christian Andersen | Die beiden Baroninnen | Roman | |
2014 | Leo Ågren | Leo Nilheims Geschichte | ||
2014 | Leo Ågren | Unter einem schwarzen Himmel | Roman |
Übersetzungen erschienen in den Verlagen
Erik Gloßmann hat Werke übersetzt von
Erik Gloßmann hat übersetzt aus den Sprachen
Schwedisch (2)Dänisch (2)
Links
Erik Gloßmann im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek
Linktipp: »Mann« als Geschlecht haben auch
- Büchner, Georg (1813-1837)
- Márquez, Gabriel García (1927-2014)
- Murakami, Haruki (1949)
- Rushdie, Salman (1947)
- Bernhard, Thomas (1931-1989)