Übersicht
Beruf | : | Übersetzerin |
Kurzbeschreibung
Adelheid Dormagen ist eine Übersetzerin. . Sie hat Texte übersetzt von Michael Ondaatje, Amy Bloom und Virginia Woolf.
Mitmachen / Fehler gefunden
Gern kannst Du bei Kritikatur mitmachen. Als kultureller Verein, Verlag, Buchhandlung oder als Nutzer angemeldet, bieten sich Dir vielfältige Möglichkeiten, sich zu präsentieren.Auf dieser Seite befindet sich eine falsche Angabe oder es fehlt Information. Gib uns Bescheid, um hier nachzubessern.
Übersetzungen
Jahr | Autor | Werk | Gattung | |
---|---|---|---|---|
1986 | Hector Hugh Munro | Der unsägliche Bassington | Roman | |
1990 | Amy Bloom | Liebe ist ein selsames Kind | ||
1992 | Virginia Woolf | Zwischen den Akten | Roman | |
1993 | Michael Ondaatje | Der englische Patient | Roman | |
1995 | Michael Ondaatje | Buddy Boldens Blues | Roman | |
1996 | David Malouf | Jenseits von Babylon | Roman | |
2008 | Amy Bloom | Die unglaubliche Reise der Lillian Leyb | Roman | |
2011 | ||||
2011 | Nella Larsen | Seitenwechsel | Roman |
Übersetzungen erschienen in den Verlagen
dtv Deutscher Taschenbuch Verlag (2)
Hoffmann und Campe (1)
Süddeutsche Zeitung (1)
btb Verlag (1)
Paul Zsolnay Verlag (1)
Dörlemann (1)
Hoffmann und Campe (1)
Süddeutsche Zeitung (1)
btb Verlag (1)
Paul Zsolnay Verlag (1)
Dörlemann (1)
Adelheid Dormagen hat Werke übersetzt von
Michael Ondaatje (2)
Amy Bloom (2)
Virginia Woolf (1)
David Malouf (1)
Hector Hugh Munro (1)
Nella Larsen (1)
Amy Bloom (2)
Virginia Woolf (1)
David Malouf (1)
Hector Hugh Munro (1)
Nella Larsen (1)
Adelheid Dormagen hat übersetzt aus den Sprachen
Englisch (9)
Links
Adelheid Dormagen im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek
Linktipp: »Frau« als Geschlecht haben auch
- Allende, Isabel (1942)
- Duras, Marguerite (1914-1996)
- Christie, Agatha (1890-1976)
- Woolf, Virginia (1882-1941)
- Wolf, Christa (1929-2011)