Übersicht
Beruf | : | Autor, Übersetzer |
Kurzbeschreibung
Peter de Mendelssohn ist ein Autor und Übersetzer. . Er hat Texte übersetzt von Nigel Nicolson, James M. Cain und Steven Runciman.
Mitmachen / Fehler gefunden
Gern kannst Du bei Kritikatur mitmachen. Als kultureller Verein, Verlag, Buchhandlung oder als Nutzer angemeldet, bieten sich Dir vielfältige Möglichkeiten, sich zu präsentieren.Auf dieser Seite befindet sich eine falsche Angabe oder es fehlt Information. Gib uns Bescheid, um hier nachzubessern.
Bibliografie
1970 | S. Fischer und sein Verlag |
Übersetzungen
1950 | James M. Cain | Wenn der Postmann zweimal klingelt | Roman | |
1957 | Steven Runciman | Geschichte der Kreuzzüge | Sachbuch | |
1974 | Nigel Nicolson | Portrait einer Ehe | Sachbuch |
Übersetzungen erschienen in den Verlagen
C. H. Beck (1)
Peter de Mendelssohn hat Werke übersetzt von
Peter de Mendelssohn hat übersetzt aus den Sprachen
Englisch (2)Deutsch (1)
Links
Peter de Mendelssohn im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek
Linktipp: »Mann« als Geschlecht haben auch
- Büchner, Georg (1813-1837)
- Márquez, Gabriel García (1927-2014)
- Murakami, Haruki (1949)
- Rushdie, Salman (1947)
- Bernhard, Thomas (1931-1989)