Person

Eva Bornemann
Übersicht
Beruf | : | Übersetzerin |
Kurzbeschreibung
Eva Bornemann ist eine Übersetzerin. . Sie hat Texte übersetzt von Anaïs Nin, John Robert Fowles und Flannery O'Connor.
Mitmachen / Fehler gefunden
Gern kannst Du bei Kritikatur mitmachen. Als kultureller Verein, Verlag, Buchhandlung oder als Nutzer angemeldet, bieten sich Dir vielfältige Möglichkeiten, sich zu präsentieren.Auf dieser Seite befindet sich eine falsche Angabe oder es fehlt Information. Gib uns Bescheid, um hier nachzubessern.
Übersetzungen
1980 | John Robert Fowles | Daniel Martin | Roman | |
1982 | Flannery O'Connor | Die Weisheit des Blutes | Roman | |
1983 | Joyce Carol Oates | Im Dickicht der Kindheit | Roman | |
1989 | Mavis Gallant | Späte Heimkehr | ||
2005 | Anaïs Nin | Das Delta der Venus | Erzählsammlung |
Übersetzungen erschienen in den Verlagen
Eva Bornemann hat Werke übersetzt von
Eva Bornemann hat übersetzt aus den Sprachen
Englisch (5)
Linktipp: »Frau« als Geschlecht haben auch
- Allende, Isabel (1942)
- Duras, Marguerite (1914-1996)
- Christie, Agatha (1890-1976)
- Woolf, Virginia (1882-1941)
- Wolf, Christa (1929-2011)