Buch
Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich
-The Frog-King, or Iron Henry-Brüder Grimm
22,95
EUR
Nicht lieferbar
Übersicht
Verlag | : | NaLivre Verlags GmbH & Co. KG |
Buchreihe | : | MärchenRunde (Bd. 2) |
Sprache | : | Deutsch, Englisch |
Erschienen | : | 02. 2017 |
Seiten | : | 40 |
Einband | : | Gebunden |
Höhe | : | 220 mm |
Breite | : | 297 mm |
Gewicht | : | 467 g |
ISBN | : | 9783981735918 |
Produktinformation
This classic, bilingual fairy tale (in German and English) from the collection of the Brothers Grimm was published in 1857. It is one of the fairytales of the "MärchenRunde" (fairytale round) of NaLivre Verlag, in which "round" objects (such as peas, oranges or a golden ball) play a decisive role.
Whoever thinks of the frog king's fairy tale, does not yet know the many different versions of this fairy tale. But the Grimm brothers changed it several times. Here the version from the collection of 1857 was selected, with the appropriate translation into the English language (by Margaret Hunt).
The English text blocks are opposed to the German text blocks - so it is easy to record the text of the foreign language in small doses. Bilingually, it is a wonderful fairy tale book for all English - and / or German - speaking children and adults.
Following the fairy tale, the reader learns a great deal about the Brothers Grimm, their lives and why they came up with the idea to write down fairy tales. The fairy tale "The frog king" has been analyzed and interpreted by different parties. The symbols and pictures used in the fairy tale are explained by Aurora von Grünhaar and concluded with the interpretation of the fairy tale by the psychoanalyst and child psychologist Bruno Bettelheim.
Aurora von Grünhaar's illustrations bring us back to the times of knights, castles and forests - and connect this time with today's - in a magically unobtrusive, subtle way. Dieses klassische, hier zweisprachig (in Deutsch und Englisch) erzählte Märchen aus der Sammlung der Brüder Grimm wurde 1857 veröffentlicht. Es gehört zu den Märchen der "MärchenRunde" des NaLivre Verlags, in denen "runde" Gegenstände (wie Erbsen, Orangen oder eine goldene Kugel) eine entscheidende Rolle spielen.
Wer meint, das Märchen vom Froschkönig zu kennen, kennt noch nicht die vielen verschiedenen Versionen dieses Märchens. Allein die Brüder Grimm veränderten es mehrmals. Hier wurde die Fassung aus der Sammlung von 1857 gewählt, mit der zeitlich dazu passenden Übersetzung in die englische Sprache (von Margaret Hunt).
Die englischen Textblöcke sind den deutschen Textblöcken gegenüber gestellt - so fällt es leicht, den Text der fremden Sprache in kleinen Dosen aufzunehmen. Bilingual erzählt ist es ein wunderbares Märchenbuch für alle englisch - oder/und deutschsprachigen Kinder und Erwachsenen.
Im Anschluss an das Märchen erfährt der Leser viel Überraschendes über die Brüder Grimm, ihr Leben und warum sie überhaupt auf die Idee kamen, Märchen aufzuschreiben. Das Märchen "Der Froschkönig" ist von verschiedenen Seiten analysiert und interpretiert worden. Die im Märchen verwendeten Symbole und Bilder werden von Aurora von Grünhaar erklärt und mit der Deutung des Märchens durch den Psychoanalytiker und Kinderpsychologen Bruno Bettelheim abgeschlossen.
Aurora von Grünhaars Illustrationen versetzen uns zurück in die Zeit der Ritter, Burgen und Wälder - und verbinden diese Zeit mit der heutigen - auf eine zauberhaft unaufdringliche, subtile Weise.