Buch
Cultural Conceptualizations in Translation and Language Applications
Barbara Lewandowska-Tomaszczyk (Hrsg.)
106,99
EUR
Lieferzeit 12-13 Tage
Übersicht
Verlag | : | Springer International Publishing |
Buchreihe | : | Second Language Learning and Teaching |
Sprache | : | Englisch |
Erschienen | : | 09. 04. 2020 |
Seiten | : | 226 |
Einband | : | Gebunden |
Höhe | : | 235 mm |
Breite | : | 155 mm |
ISBN | : | 9783030433352 |
Sprache | : | Englisch |
Inhaltsverzeichnis
Primary and Secondary Translations and their Cultural Implications.- The Bible translation imbroglio.- “Welcome to the Gap:” The Cultural Gap of Translation at the Age of New Media.- Cycles of Re-conceptualization in Translation with a special focus on some selected Arabic-English proverbs.- The phenomenon of intertextuality in the translation of political texts.- (Re)translating Psychology: a Triple Case Study. Sociology and Psychology in Translation.- Drama Translation into Arabic, Shakespeare’s Macbeth: Issues and Solutions.- The Translator’s Ideology in the Poetic Text. Homoeroticism in Shakespeare’s Sonnets.- Translation of handwritten official documents on the example of entries in the German Land and Mortgage Registers from the turn of the 19th and 20th centuries.- The Impact of Style on the Quality of Writing and Translation.- Towards an integrative model of writer identity through the conceptualization of dialogicality in academic text.- Metaphors as intracultural bridge for educational enterprise.- Integrating cultural conceptualization and intercultural misunderstandings into business administration curricula.- The Influence of Polish Sign Language on Written Polish of Deaf People.