Übersicht
Beruf | : | Übersetzer |
Kurzbeschreibung
Holger Fliessbach ist ein Übersetzer. . Er hat Texte übersetzt von Robert Gellately, Samuel P. Huntington und Jack Goody.
Mitmachen / Fehler gefunden
Gern kannst Du bei Kritikatur mitmachen. Als kultureller Verein, Verlag, Buchhandlung oder als Nutzer angemeldet, bieten sich Dir vielfältige Möglichkeiten, sich zu präsentieren.Auf dieser Seite befindet sich eine falsche Angabe oder es fehlt Information. Gib uns Bescheid, um hier nachzubessern.
Übersetzungen
1996 | Samuel P. Huntington | Kampf der Kulturen | Sachbuch | |
2002 | Robert Gellately | Hingeschaut und weggesehen | ||
2002 | Jack Goody | Geschichte der Familie | Sachbuch | |
2003 | Xiaolong Qiu | Tod einer roten Heldin | Roman | |
2004 | Richard J. Evans | Das Dritte Reich - I | Sachbuch | |
2006 | Peter Ackroyd | London | Sachbuch |
Übersetzungen erschienen in den Verlagen
Goldmann Verlag (1)
Spiegel Verlag (1)
C. H. Beck (1)
Knaus Verlag (1)
Paul Zsolnay Verlag (1)
DVA Deutsche Verlags-Anstalt (1)
Spiegel Verlag (1)
C. H. Beck (1)
Knaus Verlag (1)
Paul Zsolnay Verlag (1)
DVA Deutsche Verlags-Anstalt (1)
Holger Fliessbach hat Werke übersetzt von
Robert Gellately (1)
Samuel P. Huntington (1)
Jack Goody (1)
Peter Ackroyd (1)
Xiaolong Qiu (1)
Richard J. Evans (1)
Samuel P. Huntington (1)
Jack Goody (1)
Peter Ackroyd (1)
Xiaolong Qiu (1)
Richard J. Evans (1)
Holger Fliessbach hat übersetzt aus den Sprachen
Englisch (4)
Linktipp: »Übersetzer« als Beruf haben auch
- Hauptmann, Gerhart (1862-1946)
- Grass, Günter
- Celan, Paul (1920-1970)
- Dürrenmatt, Friedrich (1921-1990)
- Böll, Heinrich (1917-1985)