Person


Edl, Elisabeth

Elisabeth Edl

 



Übersicht


Beruf : Übersetzerin

Kurzbeschreibung


Elisabeth Edl ist eine Übersetzerin. . Sie hat Texte übersetzt von Patrick Modiano, Gustave Flaubert und Stendhal.

Mitmachen / Fehler gefundenGern kannst Du bei Kritikatur mitmachen. Als kultureller Verein, Verlag, Buchhandlung oder als Nutzer angemeldet, bieten sich Dir vielfältige Möglichkeiten, sich zu präsentieren.

Auf dieser Seite befindet sich eine falsche Angabe oder es fehlt Information. Gib uns Bescheid, um hier nachzubessern.

Preisträger


Literaturpreise
1992    Paul-Celan-Preis   
1994    Petrarca-Preis    Übersetzerpreis  
2005    Johann-Heinrich-Voß-Preis für Übersetzung   


Übersetzungen


JahrAutorWerkGattung
1995 Julien Green Dixie Roman
1996 Jules Verne Paris im 20. Jahrhundert Roman
1998 Patrick Modiano Dora Bruder Roman
1999 François-Bernard Michel Judith Roman
2000 Julien Green Adrienne Mesurat Roman
2000 Patrick Modiano Aus tiefstem Vergessen Roman
2004 Stendhal Rot und Schwarz Roman
2007 Stendhal Die Kartause von Parma Roman
2008 Jacques Chessex Der Vampir von Ropraz Roman
2009 Antoine de Saint-Exupery Der kleine Prinz Märchen
2010 Patrick Modiano Place de l´Étoile Dem Roman ist ein 18-seitiges Nachwort ("Im düsteren Licht der Erinnerung") der Übersetzerin angefügt. Roman
2012 Gustave Flaubert Madame Bovary Roman
2013 Patrick Modiano Der Horizont Roman
2014 Patrick Modiano Gräser der Nacht Roman
2019 Philippe Garnier Lob der Lauheit
2020 Gustave Flaubert Lehrjahre des Gefühls Roman
2021 Gustave Flaubert Memoiren eines Irren Roman


Übersetzungen erschienen in den Verlagen




Elisabeth Edl hat Werke übersetzt von




Elisabeth Edl hat übersetzt aus den Sprachen


Französisch (16)

Links


Elisabeth Edl im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek



Linktipp: »Petrarca-Preis« als Preisträger haben auch