Literarisches Werk
Übersicht
Name einer Übersetzung | : | Ein grausiges Bett Die Geschichte von einem schauerlich seltsamen Bett |
Originalsprache | : | Englisch |
Genre | : | Schauergeschichte |
Umfang | : | ca. 28 Seiten |
Thema | : | Mordversuch |
Ort | : | Paris |
Verlag | : | Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung, Manesse Verlag |
Buchreihe | : | Manesse Bibliothek der Weltliteratur |
Kurzbeschreibung
»Ein sehr sonderbares Bett« ist eine Erzählung von Wilkie Collins. 1852 wurde das literarische Werk zuerst veröffentlicht.
Mitmachen / Fehler gefunden
Gern kannst Du bei Kritikatur mitmachen. Als kultureller Verein, Verlag, Buchhandlung oder als Nutzer angemeldet, bieten sich Dir vielfältige Möglichkeiten, sich zu präsentieren.Auf dieser Seite befindet sich eine falsche Angabe oder es fehlt Information. Gib uns Bescheid, um hier nachzubessern.
Übersetzung
Ilse Hecht (Die Geschichte von einem schauerlich seltsamen Bett) (1948)
Hedi Kraushaar (1964)
Irma Wehrli (1998)
Ausgaben
nicht mehr lieferbar
Linktipp: »Englisch« als Originalsprache haben auch
- Schiffbruch mit Tiger (Yann Martel)
- Das Bildnis des Dorian Gray (Oscar Wilde)
- Stadt aus Glas (Paul Auster)
- Es (Stephen King)
- PanAroma (Tom Robbins)