Literarisches Werk
Übersicht
Originalsprache | : | Portugiesisch |
Thema | : | Literaturwissenschaftler, Kongress, Hellsehen, Mord |
Person | : | Jorge Luis Borges, Edgar Allan Poe |
Ort | : | Buenos Aires |
Kurzbeschreibung
»Vogelsteins Verwirrung« ist ein Roman von Luis F. Verissimo. 2000 wurde das literarische Werk zuerst veröffentlicht.
Mitmachen / Fehler gefunden
Gern kannst Du bei Kritikatur mitmachen. Als kultureller Verein, Verlag, Buchhandlung oder als Nutzer angemeldet, bieten sich Dir vielfältige Möglichkeiten, sich zu präsentieren.Auf dieser Seite befindet sich eine falsche Angabe oder es fehlt Information. Gib uns Bescheid, um hier nachzubessern.
Verwickelte Wahrheitsfindung
Auf einem Kongreß der Israfel Society, die sich der Erforschung der Werke E.A. Poes verschrieben hat, treffen drei versierte und natürlich untereinander verfeindete Kenner der Materie zusammen. Auch Vogelstein, seinerseits Übersetzer der Werke des Meisters, begibt sich nach Buenos Aires, landet im selben Hotel wie die drei Koryphäen, verfolgt ihren fachlichen Zusammenstoß und begibt sich schließlich mit dem Deutschen Joachim Rotkopf auf dessen Zimmer, wo nach gemeinsamem Tequila-Umtrunk und einigen Stunden Rotkopf ermordet wird. Vogelstein, Kommissar Cuervo und der blinde Autor Jorge Luis Borges machen sich auf die Suche nach dem Mörder.
Hochgelehrte Aufschneiderei
Der Leser muß im Zuge der Mördersuche leider nächtelange Diskussionen über die absurdesten Themen über sich ergehen lassen: wilde Thesen zum Zusammenhang des Verbrechens mit Poes Geschichten, immer neue Kryptogramme, die Kabbala, Okkultismus, das Necronomicon, den geheimen Wortschatz des Universums und nicht zuletzt den Ewigen Orang-Utan. Klingt an und für sich alles gut, ist es aber nur bedingt, da ich mich des Eindruckes nicht erwehren konnte, daß hier die fiktiven Gespräche eher dem Vorzeigen angesammelten Wissens als dem Vorantreiben der Handlung dienen, was auf Dauer sehr nervig war. Das Ende allerdings, die Auflösung, geschrieben aus der Perspektive von Borges, ist doch überraschend und entschädigt etwas für die vorangegangenen Lesestrapazen. Wer also Lust auf Krimi mit ausschweifenden gedanklichen Exkursen hat, wird sich dieses Romans sicher erfreuen.
Kurzkritiken
Übersetzung
Barbara Mesquita (2003)
Linktipp: »Buenos Aires« als Ort haben auch
- Drei Minuten mit der Wirklichkeit (Wolfram Fleischhauer)
- Der langsame Tod der Luciana B. (Guillermo Martinez)
- Kamtschatka (Marcelo Figueras)
- Rayuela (Julio Cortazar)
- Magda (Juan Carlos Onetti)