Person

Leonharda Gescher
Übersicht
Beruf | : | Übersetzerin |
Kurzbeschreibung
Leonharda Gescher ist eine Übersetzerin. . Sie hat Texte übersetzt von Laurens van der Post, Marguerite Duras und Monique Saint-Hélier.
Mitmachen / Fehler gefunden
Gern kannst Du bei Kritikatur mitmachen. Als kultureller Verein, Verlag, Buchhandlung oder als Nutzer angemeldet, bieten sich Dir vielfältige Möglichkeiten, sich zu präsentieren.Auf dieser Seite befindet sich eine falsche Angabe oder es fehlt Information. Gib uns Bescheid, um hier nachzubessern.
Übersetzungen
1952 | Cyril Connolly | Das Grab ohne Frieden | ||
1955 | Monique Saint-Hélier | Quick | Erzählung | |
1959 | Marguerite Duras | Moderato Cantabile | Roman | |
1959 | Laurens van der Post | Die verlorene Welt der Kalahari | Reiseliteratur | |
1962 | Laurens van der Post | Das Herz des kleinen Jägers | Roman | |
1995 | Christy Brown | Mein linker Fuß | Roman |
Übersetzungen erschienen in den Verlagen
Leonharda Gescher hat Werke übersetzt von
Laurens van der Post (2)
Marguerite Duras (1)
Monique Saint-Hélier (1)
Cyril Connolly (1)
Christy Brown (1)
Marguerite Duras (1)
Monique Saint-Hélier (1)
Cyril Connolly (1)
Christy Brown (1)
Leonharda Gescher hat übersetzt aus den Sprachen
Französisch (2)Englisch (1)
Linktipp: »Frau« als Geschlecht haben auch
- Allende, Isabel (1942)
- Duras, Marguerite (1914-1996)
- Christie, Agatha (1890-1976)
- Woolf, Virginia (1882-1941)
- Wolf, Christa (1929-2011)