Übersicht
Beruf | : | Übersetzer |
Kurzbeschreibung
Kai Molvig ist ein Übersetzer. . Er hat Texte übersetzt von Hubert Selby, Philip Roth und John Updike.
Mitmachen / Fehler gefunden
Gern kannst Du bei Kritikatur mitmachen. Als kultureller Verein, Verlag, Buchhandlung oder als Nutzer angemeldet, bieten sich Dir vielfältige Möglichkeiten, sich zu präsentieren.Auf dieser Seite befindet sich eine falsche Angabe oder es fehlt Information. Gib uns Bescheid, um hier nachzubessern.
Übersetzungen
Jahr | Autor | Werk | Gattung | |
---|---|---|---|---|
1968 | Hubert Selby | Letzte Ausfahrt Brooklyn | Roman | |
1973 | John Updike | Unter dem Astronautenmond | Roman | |
1973 | Eudora Welty | Die Tochter des Optimisten | Roman | |
1974 | Philip Roth | Portnoys Beschwerden | Roman | |
1976 | Margaret Craven | Ich hörte die Eule, sie rief meinen Namen | Roman | |
1976 | Erica Jong | Angst vorm Fliegen | Roman | |
1976 | Richard Price | Scharfe Zeiten | Roman | |
1979 | Philip Roth | Die Brust | Roman | |
1980 | Hubert Selby | Der Dämon | Roman | |
1981 | Hubert Selby | Requiem für einen Traum | Roman |
Übersetzungen erschienen in den Verlagen
Kai Molvig hat Werke übersetzt von
Hubert Selby (3)
Philip Roth (2)
John Updike (1)
Margaret Craven (1)
Erica Jong (1)
Richard Price (1)
Eudora Welty (1)
Philip Roth (2)
John Updike (1)
Margaret Craven (1)
Erica Jong (1)
Richard Price (1)
Eudora Welty (1)
Kai Molvig hat übersetzt aus den Sprachen
Englisch (10)
Links
Kai Molvig im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek
Linktipp: »Mann« als Geschlecht haben auch
- Büchner, Georg (1813-1837)
- Márquez, Gabriel García (1927-2014)
- Murakami, Haruki (1949)
- Rushdie, Salman (1947)
- Bernhard, Thomas (1931-1989)