Person
Emanuel Hirsch
Übersicht
Beruf | : | Übersetzer |
Kurzbeschreibung
Emanuel Hirsch ist ein Übersetzer. . Er hat Texte übersetzt von Søren Kierkegaard.
Mitmachen / Fehler gefunden
Gern kannst Du bei Kritikatur mitmachen. Als kultureller Verein, Verlag, Buchhandlung oder als Nutzer angemeldet, bieten sich Dir vielfältige Möglichkeiten, sich zu präsentieren.Auf dieser Seite befindet sich eine falsche Angabe oder es fehlt Information. Gib uns Bescheid, um hier nachzubessern.
Übersetzungen
1950 | Søren Kierkegaard | Furcht und Zittern | ||
1952 | Søren Kierkegaard | Der Begriff Angst | Sachbuch | |
1952 | Søren Kierkegaard | Philosophische Brocken | ||
1954 | Søren Kierkegaard | Die Krankheit zum Tode | ||
1955 | Søren Kierkegaard | Die Wiederholung | ||
1964 | Søren Kierkegaard | Entweder - Oder | Essay |
Übersetzungen erschienen in den Verlagen
Emanuel Hirsch hat Werke übersetzt von
Emanuel Hirsch hat übersetzt aus den Sprachen
Dänisch (6)
Linktipp: »Übersetzer« als Beruf haben auch
- Hauptmann, Gerhart (1862-1946)
- Grass, Günter
- Celan, Paul (1920-1970)
- Dürrenmatt, Friedrich (1921-1990)
- Böll, Heinrich (1917-1985)