Person


Schaden, Barbara

Barbara Schaden

 



Übersicht


Beruf : Übersetzerin

Kurzbeschreibung


Barbara Schaden ist eine Übersetzerin. . Sie hat Texte übersetzt von Jean-Christophe Grangé, Kazuo Ishiguro und Patricia Duncker.

Mitmachen / Fehler gefundenGern kannst Du bei Kritikatur mitmachen. Als kultureller Verein, Verlag, Buchhandlung oder als Nutzer angemeldet, bieten sich Dir vielfältige Möglichkeiten, sich zu präsentieren.

Auf dieser Seite befindet sich eine falsche Angabe oder es fehlt Information. Gib uns Bescheid, um hier nachzubessern.

Übersetzungen


JahrAutorWerkGattung
1960 Fleur Jaeggy Die seligen Jahre der Züchtigung Erzählung
1998 Jean-Christophe Grangé Die Purpurnen Flüsse Roman
2003 Nadine Gordimer Beute Erzählung
2003 Patricia Duncker Der tödliche Zwischenraum Roman
2005 Kazuo Ishiguro Alles, was wir geben mussten Roman
2006 Jean-Christophe Grangé Das schwarze Blut Roman
2009 Jayne Anne Phillips Glasmondmann Roman
2014 Amana Fontanella-Khan Pink Sari Revolution
2015 Kazuo Ishiguro Der begrabene Riese Roman
2015 Edward Lewis Wallant Der Pfandleiher Roman
2016 Molly Brodak Als ich 13 war, überfiel mein Vater seine erste Bank
2016 Patricia Duncker Sophie und die Sibylle Roman
2019 Josephine Rowe Ein liebendes, treues Tier Roman
2021 Adam Nicolson Der Ruf des Seevogels Sachbuch


Übersetzungen erschienen in den Verlagen




Barbara Schaden hat Werke übersetzt von




Barbara Schaden hat übersetzt aus den Sprachen


Englisch (7)Französisch (2)Italienisch (1)

Links


Barbara Schaden im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek
Barbara Schaden im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek



Linktipp: »Übersetzerin« als Beruf haben auch