Person


Rieck-Blankenburg, Antje

Antje Rieck-Blankenburg


* 1962


 



Übersicht


Beruf : Übersetzerin
Muttersprache : Deutsch
Staatsangehörigkeit : Deutschland

Kurzbeschreibung


Antje Rieck-Blankenburg ist eine Übersetzerin. Sie wurde 1962 geboren. Sie hat Texte übersetzt von Jenny Rogneby und Fredrik Backman.

Mitmachen / Fehler gefundenGern kannst Du bei Kritikatur mitmachen. Als kultureller Verein, Verlag, Buchhandlung oder als Nutzer angemeldet, bieten sich Dir vielfältige Möglichkeiten, sich zu präsentieren.

Auf dieser Seite befindet sich eine falsche Angabe oder es fehlt Information. Gib uns Bescheid, um hier nachzubessern.

Biographie


Antje Rieck-Blankenburg, Jahrgang 1962, übersetzt aus dem Schwedischen und hat neben den ersten beiden Bänden von Jenny Rognebys Leona-Reihe u. a. Arne Dahl, Jens Lapidus, Elias Palm und Jan Wallentin ins Deutsche übertragen. Sie lebt in Bühl und Frankfurt am Main.

Übersetzungen


2016 Jenny Rogneby Leona - Der Zweck heiligt die Mittel Roman
2017 Jenny Rogneby Leona - Alles hat seinen Preis
2021 Fredrik Backman Eine ganz dumme Idee Roman


Übersetzungen erschienen in den Verlagen




Antje Rieck-Blankenburg hat Werke übersetzt von





Linktipp: »Frau« als Geschlecht haben auch